Bahaa Taher, a translator and a theatrical director .. Know the story

Bahaa Taher, a translator and a theatrical director .. Know the story

The great writer Bahaa Taher, who passed away today at the age of 87, won the first Arabic novel “Baker” award for his book “The Sunset Oasis” in 2008, and the owner of great literary production in the novel and the short story, was for him His own experience in the theatre. This may be something that many people are unaware of.

The owner of “My Aunt Safia and the Monastery” was practicing theatrical criticism regularly in the magazine “Al -Majalla” in the sixties, despite the fact that Bahaa Taher himself is a previous book entitled “Ten Egyptian plays show and criticism” published in March 1985, it is also a selection of a number of critical articles that he published This final book is a supplement to the first book, making each of them a continuation of the other in the writer’s magazine between 1965 and 1969.

According to the introduction of the book “Bahaa Taher and the Egyptian Criticism,” which was published with the New Culture Magazine in 2008, Bahaa Taher has a long history with theatre and is a renowned critic; in theatrical art, a director of “international” plays on the broadcast of the second programme in the past; and in theatrical literature, a competent translator.

Bahaa Taher also directed the radio to the series “Qasr Al -Shouq”, as he worked as a translator in the State Information Service between 1956 and 1957, and worked as a drama director, and a broadcaster in the second (cultural) program, which was one of his founders until 1975 where he was prevented from writing, after he was prevented from writing In search of a job as a translator, he left Egypt and spent a lot of time travelling in Africa and Asia. From 1981 to 1995, he lived in Geneva and worked there as a translator for the United Nations. He later returned to Egypt and is still there. One of his most well-known literary translations is his translation of the novel “The Alchemist” by the well-known author

Between 1956 and 1957, Bahaa Taher worked as a translator for the State Information Service. He also worked as a drama director and broadcaster for the second (cultural) programme, which was one of his founding projects, until 1975, when he was prohibited from writing. After being prohibited from writing, Bahaa Taher also directed the radio version of the “Qasr Al-Shouq” series. In search of a job as a translator, he left Egypt and spent a lot of time travelling in Africa and Asia. From 1981 to 1995, he lived in Geneva and worked there as a translator for the United Nations. He later returned to Egypt and is still there. One of his most well-known literary translations is his translation of the novel “The Alchemist” by the well-known author

Bahaa Taher, a translator and a theatrical director .. learn the tale

About Author

culture