The life of “Anno Erno” between a mother who sells milk, potatoes and Plato’s lectures

The life of “Anno Erno” between a mother who sells milk, potatoes and Plato’s lectures

After eight years of Patrick Modiano receiving this honour, Annie Erno, a fellow French writer who writes brief, interconnected texts that extract memories, biographies, and family histories, received the Nobel Prize for Literature. Although both writers are unavoidably descended from Bouros, they used their inheritance to pursue very different ends. In the novels by Modiano, Mysterious, Mysterious, and Absent, the past is treated as an ongoing police procedural.

However, I address Erno’s books for his “attention to details and the use of the descriptive past formula, and the analysis of events,” which he uses to take a more detached look at her life and background. I also address his books for the deaths of her parents, her early experiences, and her abortion at the age of 16. You worked very hard to achieve the superiority you present with an intentional and objective distance.
In a struggling industrial city in Normandy, Erno was born in 1940.

Her parents were among the manufacturing employees who succeeded in running a store and a café in their community.

They pick up both their happiness and shame in belonging to a regional working class that is less inferior, and her childhood is known through her parents’ great pride in their circumstances. Erno detailed their lives in two of the most powerful books, “The Place of the Man” (1983) and “The Story of a Woman” (1987), where they pick up both their happiness and disgrace. She talks about her mother in the Lol Street Journal and describes her simultaneous wish for escape, primarily through education and being married in a happy marriage: more about Plato as well.

Anty Erno, who wed in her twenties, gave birth to two children, worked as a teacher, and established herself as a visible example of the accomplishments of the middle class, has largely achieved the goals of her parents. However, after divorcing her husband, she was truthful in her writing.

With the help of several translators, including Tania Leslie and Alison Lustire, Erno’s books were published in English with the independent publishing house Seven Stories Press. Her firm “flat writing” style derived strength from the fixed rhythm to accumulate details, as she states in “the place of the man”: “Not I have the right to adopt an artistic approach, no lyrical memories, and no displays of ridicule, this neutral method of writing comes to me naturally, it was the same method.

But in addition to these tightly focused novels, Anti Erno also released excerpts from her written periodicals during times of difficulty, with Getting Lost being the last to do so in the English language.

Between a mother who sells milk, potatoes, and Plato’s lectures, “Anno Erno’s” life

About Author

General